英语翻译问题请教,大家多多帮忙啊:)2007-05-24 18:30:01 楼主
1. Child-placing agency 能否翻译成儿童安置机构,尤其是placing的翻法
2.Legal or physical custody 能否翻译成法律或人身监护权
3.Custody, visitation and communication of the adoptee 监护权,探视权,通信权,communication 应该翻成什么权利 ?
4.Waive notice of any proceeding for adoption 放弃任何收养诉讼通知,notice应该怎么翻?
5.Witness my hand and seal this 可以翻成本人亲笔签名并盖章作证?
6.My commission expires…….本人职务于。。。。到期 ,commission在这里的意思是职务吗 ?
问题5和6里面的我应该是个相当于公证人的角色。这些都和收养有关
谢谢各位拉:)
2.Legal or physical custody 能否翻译成法律或人身监护权
3.Custody, visitation and communication of the adoptee 监护权,探视权,通信权,communication 应该翻成什么权利 ?
4.Waive notice of any proceeding for adoption 放弃任何收养诉讼通知,notice应该怎么翻?
5.Witness my hand and seal this 可以翻成本人亲笔签名并盖章作证?
6.My commission expires…….本人职务于。。。。到期 ,commission在这里的意思是职务吗 ?
问题5和6里面的我应该是个相当于公证人的角色。这些都和收养有关
谢谢各位拉:)












